|
The Tzar Love, a
book by Luba Balagova
“The Tzar Love” by the famous Kabardian
poet – Luba Balagova was officially presented in Moscow , at the Writers
Union of Russia. The poem is based on thorough historical research and facts,
is narrating the life story of a Kabardian princess of 16th century–Gwashaney
Temruk (later baptized as Maria) – that under the order of her father
traveled to a mysterious state to wed the truly terrible Russian Tzar known
to the history as Ivan The Terrible. The poem presented is a translation
from the classical Kabardian language by Nikolai Pereyaslov – a poet, and an
administrative secretary of Writer’s Union .
The poem of Luba Balagova uncovers the previously unknown facts about the
life of Maria and Ivan, bringing the facts of true love and admiration of
the cruel Tzar toward the beautiful Kabardian princess into the light, as
well as acquainting the readers with the Kabardian nation, its rich culture,
traditions, high etiquette and code of life – khabza.
Luba shared that as she worked on the Circassian themes, she felt herself
the happiest person because she managed to create and resurrect her most
favorite Circassian characters- Sateney-gwasha or Satinay (the most revered
female persona in Nart sagas Luba wrote about in her previous poem “Sataney”)
and Gwashaney-Maria – the legendary daughter of prince Idar Temruk that 450
years ago crossed the paths of Russian and Circassian nations for the first
time.
Luba expressed her gratitude to the famous Circassian writer and husband –
Mohydeen Quandour, whom she dedicated her last book. Quandour arrived to
Moscow to support his spouse and congratulate on the long awaited birthday
of the book.
The writers of the Union proposed to nominate Luba Balagova for the National
Award of Russian Federation based on her outstanding achievements in
literature and called for the attention of the film and theater producers
because the poem “The Tzar Love” is a ready script.
The presentation was attended by a number of famous Russian poets,
scientists and critics, as well as by the representatives of the
Adygo-Abkhazian Diaspora in Moscow .
Based on Materials by Fatima Budischeva -Moscow 06, 2007
Translated by Adighastory.
|